Carallo!
Welkom bij Carallo! en Galicisch voor beginners. Carallo is het het meest geliefde en daardoor ook het meest gebruikte woord in Galicië. Het is populair, makkelijk, klinkt lekker en je kunt het overal voor gebruiken want het heeft vele betekenissen.
Galicisch voor beginners
Om te beginnen is het goed te weten dat Galicisch een taal is en geen dialect. Het is één van de vier officiële talen van Spanje (Castiliaans, Catalaans, Baskisch en Galicisch). En er zijn vele dialecten binnen het Galicisch. Je hoort goed het verschil tussen het Galicisch van A Coruña en dat van Pontevedra. Maar Carallo! hoor je echt overal.
Terug naar Carallo!
Vertaalsites geven in het Engels Fuck en in het Nederlands Wauw! Officieel is het een vulgaire verbastering voor het mannenlijk geslachtsdeel. Maar hoe dan ook, wanneer gebruik je het? Te pas en te onpas, overal en altijd. Carallo! kent vele betekenissen, niet allemaal even fraai. Vandaar natuurlijk de populariteit.
Meer Galicisch
Alhoewel je wel gelijk vele vrienden maakt onder de Galiciërs als je van Carallo! op de hoogte bent is wat meer kennis van de Galicische taal ook wel fijn natuurlijk. Download gratis het E-book Galicisch voor op vakantie!
Mini cursus Galicisch
Ai que carallo!
De Gallego´s zijn een melancholisch volk. Als er iets gebeurd waar ze toch niets aan kunnen doen gebruiken ze Ai que carallo, wat in dit geval en vrij vertaald Niets aan te doen betekent.
Juiste gebruik: triest gezicht en berustend zuchten.
Manda carallo!
Tis wat! Nou ja! Ongelooflijk!
Gaat gepaard met afkeurend je hoofd schudden
Fai un tempo de carallo!
Wat een hondenweer!
Meestal met een geïrriteerde maar berustende blik.
Fai un sol de carallo!
Wat een zon!
Gaat gepaard met een heel vrolijke blik of juist niet want heel warm is niet lekker werken op het land.
Que carallo!
Deze vorm horen we het meest bij een lichte boosheid. Voor heel erge kwaadheid zijn er andere woorden. Que carallo! volstaat bij een winkel die dicht is in plaats van open, een politicus die domme dingen zegt, of te weinig zout in een gerecht.
Er hoort een beetje geïrriteerde toon en bozige blik bij.
Bueno, carallo, bueno!
Als je iets grappigs vertelt aan een Galiciër zal dit een vaak gehoord antwoord zijn: Bueno, carallo, bueno. In het Nederlands zouden we Haha, grappig zeg, gebruiken.
Op lachende toon en met scheve glimlach.
Iso que carallo é!?
Een uitroep van verbazing. Het betekent Wat is dat in vredesnaam?
Gaat gepaard met verbazing en soms ook met wat achterdocht.
Vai ó carallo!
Ons Krijg het heen en weer, in het Galicisch Vai ó carallo! is ook heel geliefd. Vaak komt er ook het woord Boh voor, het Galicische Pfffff.
Meestal zegt de Gallego dit op een hartelijke, beetje vermoeide toon.
Liever Spaans?
Eerlijk is eerlijk, met Galicisch kun je in Spanje alleen in Galicië terecht. Wil je daarom liever Spaans leren lees dan alles over een cursus Spaans in Santiago de Compostela. Leuk, snel en heel erg nuttig!
Spaans leren in Santiago
Afgeleid van Carallo!
Iso é unha carallada!
Wat een onzin!
Met een beetje stemverheffing en ergenis.
Déixate de caralladas!
Kom ter zake! Of eigenlijk, zit niet te lullen en zeg wat er aan de hand is.
Gaat gepaard met vermoeide of ongeduldige toon.
Estou escarallado!
Ik ben helemaal kapot!
Net als in het Nederlands op een zuchtende toon terwijl je op de bank neerploft.